Pin It

31 dic 2012

Feliz Año Nuevo /// Frohes Neues Jahr /// Happy New Year


Telegrama de Año nuevo

El día de Año Nuevo el sol amanece rojo.
¡Que la vieja suerte florezca de nuevo,
que lo caduco desaparezca,
que en el futuro una nueva suerte se construya!

Felicidades de todo corazón para el nuevo año.

21 dic 2012

Ideas para envolver regalos /// Ideen für Geschenkverpackungen /// Gift wrapping ideas


Fieltro, papel, cintas y adornos naturales o realizados a mano. Está claro que envolver un regalo se ha convertido en todo un arte.
Para despedir esta semana pre- navideña os dejamos estas originales ideas para envolver los regalos,  fáciles de realizar y con detalles cuidados que hacen que el exterior sea tan importante como el interior.

Filz,Papier,Bänder und Verzierungen natürlich oder handgemacht. Es ist klar, das Verpacken eines Geschenkes ist zur Kunst geworden.
Zum vorweihnachtlichen Wochenende zeigen wir euch diese orginellen Ideen um Geschenke einzupacken, einfach durchzuführen mit ausgesuchten Details die das Exterior genauso wichtig erscheinen lassen wie das Interior. 

















Fotografías / Fotografien: Belle Maison, Caroline Eclectic, Decor 8, Design Sponge, Pinterest

20 dic 2012

La Navidad en casa /// Weihnachten zu Hause /// Christmas at home


¿Visitasteis ayer  el blog "El jardín de los Muffins"? Nosotros lo hicimos (¡claro!) y nos encontramos con la sorpresa de que Kat había usado dos sillas de nuestra tienda para ilustrar su entrada dedicada a las sillas vintage. 
Así pues, desde aquí: !Muchísimas gracias, Kat! Nos sentimos tan orgullosos...


Y hablando de vintage..Ecléctica, personal, con mucho vintage y detalles originales; pero sencilla y cálida. Así es la decoración de esta Navidad según el estilo nórdico. En este fantástico apartamento tenéis la muestra.



Habt ihr gestern den Blog "El jardín de los Muffins" besucht? Wir hatten es getan (natürlich!)und haben eine Überraschung vorgefunden, Kat hat zwei Stühle aus unserem Shop präsentiert um ihren Post der Vintage Stühlen gewidmet war zu posten.
Deshalb, von unserer Seite aus: Vielen Dank, Kat! Wir fühlen uns sehr stolz...

Und wenn wir gerade von Vintage reden...Eklektisch,persönlich, mit viel Vintage und orginellen Details; einfach und warm. So ist die Dekoration an Weihnachten entsprechend dem nordischen Stil. In diesem fantastischen Appartament seht Ihr das Paradestück.







Fotografías / Fotografien: nordicdesign

19 dic 2012

Bing Crosby & The Andrew Sisters : Jingle Bells


Si tras el bombardeo de árboles de navidad, DIYs, bolas, belenes y listas de regalos, todavía no sentís la Navidad ( ¡ ya sólo faltan 5 días!)  el clásico de 1943 "Jingle Bells" de Bing Crosby y The Andrew Sisters seguro que  consigue despertar el espíritu navideño vosotros.

Wenn nach der Bombierung von Weihnachtsbäumen, DIY´s, Kugeln, Krippen und den Geschenk-Listen, sich immer noch keine Weihnachtsgefühle einstellen (und es fehlen nur noch 5 Tage!) wird sicher mit dem Klassiker aus dem Jahre 1943 "Jingle Bells" gesungen von Bing Crosby und den Andrew Sisters die Weihnachtsstimmung geweckt werden.



Fotografía / Fotografie: Glamour.de

18 dic 2012

Wunderkammershop: Guía de regalos de Navidad /// Weihnachts Geschenke Guide /// Holiday gift guide


Se acerca la Navidad y aún no sabes qué regalar...Buscas un algo especial y quieres sorprender a los tuyos con un regalo original...

Estas son algunas de nuestras sugerencias para hacer un regalo único. Seguro que aciertas.


Es nähert sich Weihnachten und bisher habt ihr kein passendes Geschenk gefunden... Auf der Suche nach etwas besonderen möchtest du den Lieben mit einem originellen Geschenk überraschen...
Das sind einige unserer Vorschläge für ein einzigartiges Geschenk. Hier wirst du sicher fündig.


PARA ELLA / FÜR SIE


  1. Cuentos budistas .Cuentos de Diederichs. 10 €
  2. Candelabros Quist, 3 unidades. 50 €
  3. Broche de cerámica Karlsruher Majolika. Hcia 1940. Ejemplar único. 150 €
  4. Letra S vintage en color rojo. 69 €.
  5. Cajade chapa Art Nouveau con motivo oriental. Hacia 1900. 69 €
  6. Collar de coral rojo. 170 €
  7. Retrato de niña Biedermeier. Ad. Schneider. 650 €
  8. Juego de café de porcelana pintado a mano para seis personas. Hacia 1950.  120 € 
  9. Peces. Cristal de Murano. Italia, 1960. 650 €

  1. Buddhistische Märchen. Diederichs. 10 €
  2. Quist Kerzenständer, 3 Stück. 50 €
  3. Keramik-Brosche. Karlsruher Majolika um 1940. Musterstück. 150 €
  4. Vintage Buchstabe S in rot. 69 €.
  5. Jugendstil Blechdose mit orientalischem Motiv, um 1900. 69 €
  6. Rote Korallenkette. 170 €
  7. Biedermeier Portät. Ad.Schneider. 650 €
  8. Porzellan-Service, handbemalt für sechs Personen um 1950. 120 €
  9. Glasfische. Murano Italien. 1960. 650 €
PARA ÉL / FÜR ER


  1. Cenicero de Cristal de Murano. Antonio Da Ros, 1950. 250 €.
  2. LP. Disco de vinilo. Deep Purple - Book of Taliesyn. 1968. 40 €
  3. Pluma estilográfica. MONTBLANC 24. Plumín de oro 14c 585. 1960 . 89 €.
  4. Relieve en madera policromada. El Cordero Místico. Hacia 1800. 750 €.
  5. Globo terráqueo con tres pies de metal. Francia, 1968. 120 €.
  6. Chapa de propaganda Coca-Cola. EEUU, 1960. 700 €
  7. Letra E vintage. 70 €
  8. Libro. El hombre autónomo. 1900. 50 €
  9. Lámpara de mesa. Arteluce Bovezzo, Italia. 1950 - 1955. 800 €

  1. Murano Glas Aschenbecher. Entwurf Antonio Da Ros 1950. 250 €.
  2. Vinyl Schallplatte. Deep Purple - Book of Taliesyn. 1968. 40 €
  3. MONTBLANC Kolbenfüller 24. 585 Goldfeder. 1960. 89 €.
  4. Altarrelieve: Lamm Gottes um 1800. 750 €.
  5. Globus-Weltkugel mit drei Metallbeinen. Frankreich 1968. 120 €.
  6. Reklameschild Coca-Cola. USA 1960. 700 €
  7. Vintage Buchstabe E. 70 €
  8. Buch. Selbst ist der Mann. 1900. 50 €
  9. Tischlampe. Arteluce Bovezzo, Italien. 1950 - 1955. 800 €


Y por supuesto, podéis encontrar muchas más ideas para regalar en Wunderkammershop  y también en nuestra tienda de Todocolección.

Und natürlich, könnt ihr noch viele weitere Ideen für Geschenke in unserem Wunderkammershop oder in unserem shop in Todocolección finden.


Fotografías / Fotografien: Wunderkammershop, Pinterest

17 dic 2012

El objeto de la semana: Cuento ¡Que experiencia la de Marilita! /// Das Objekt der Woche: Märchenbuch, Was Marilenchen erlebte /// The object of the week: Fairytale book, What Marilenchen experienced!


Este cuento de invierno es nuestra pieza protagonista de la semana.

Was Mailenchen erlebte! (¡Que experiencia la de Marilita!) es el primer libro escrito e ilustrado por la autora Sibylle von Olfers en 1905, con el que logró un gran éxito. En él narra la historia de una niña que viaja al reino de los niños copo de nieve.

En esta primera obra ya aparecen las características de la autora que muestra la naturaleza de forma antropomórfica para hacer los procesos más comprensibles para el niño, así como el estilo lineal de sus ilustraciones.

Sybille sólo llegó a realizar 8 libros (más dos obras póstumas) ya que murió con sólo 35 años debido a una afección pulmonar.
Hoy en día, Sybille Sibylle von Olfers es considerada una de las máximas representantes del libro de arte en el Art Nouveau.



Dieses Winter-Märchen ist unsere Hauptfigur in dieser Woche.
Was Marilenchen erlebte! ist das erste Buch, geschrieben und illustriert von der Autorin Sibylle von Olfers im Jahre 1905, mit dem sie einen großen Erfolg erzielte. Es erzählt die Geschichte eines Mädchen das in das Königreich der Schneeflockenkinder reist.

In dieser frühen Arbeit erkennt man deutlich die Charakteristiken der Autorin, die die Natur in der anthropomorphen Form darstellt, um den Prozess den Kindern verständlicher zu machen, sowie auch mit dem klaren Stil ihrer Illustrationen.

Sybille konnte nur 8 Bücher(sowie zwei posthume Werke) veröffentlichen bevor sie mit nur 35 Jahren aufgrund einer Lungenerkrankung starb.

Heute ist Sybille von Olfers eine der wichtigsten Vertreterinen der Jugendstil Buchkunst.













Fotografías / Fotografien: Wunderkammershop

13 dic 2012

Viviendo en Lilliput /// Leben in Lilliput /// Living in Lilliput

Finalizamos esta semana dedicada al juguete con una selección de accesorios modernistas para muñecas que podéis encontrar en nuestra tienda.
Todos estas piezas fueron fabricadas entre 1900 y 1920 y tienen en común la calidad y la precisión en el detalle. Son verdaderamente reproducciones en miniatura del menaje del hogar de la época.
Y lo más increíble es que además todas estas planchas, máquinas de helado y molinillos funcionan realmente.
Viendo las fotografías parece imposible que su tamaño pueda ser tan sumamente pequeño.
Si queréis verlos en detalle sólo tenéis que hacer clic en la fotografía para ampliarla.
¿Os apetece volver a jugar a las casitas?


Wir beenden diese Woche die dem Spielzeug gewidmet war mit einer Auswahl von Jugendstil Puppen Accessoires, die ihr in unserem Shop finden könnt.
Alle diese Stücke wurden zwischen 1900 und 1920 hergestellt, und haben gemeinsam die Qualität und die Genauigkeit im Detail. Es sind wirklich Miniaturreproduktionen von Hausutensilien der Epoche.
Und das schönste ist, dass neben all diesen Bügeleisen, Eismaschinen und Kaffeemühlen die Objekte tatsächlich funktionieren.
Beim betrachten der Fotos scheint es unmöglich zu sein, dass die Größe so extrem klein sein kann.
Wenn ihr die Objekte im Detail sehen möchtet, müßt ihr nur die Fotos anklicken damit diese größer zu sehen sind.
Habt ihr nun Lust bekommen wieder mit Puppenstuben zu spielen?


Fotografías / Fotografien : Wunderkammershop 



12 dic 2012

Wunderblog: My Steiff Live



Como sabéis, cada dos semanas dedicamos el miércoles a presentar un "Wunderblog"
Hoy nos acompaña la creadora del blog  "My Steiff Live" en una entrevista que  tiene un doble interés, ya que, además de presentarnos su blog, Rebekah nos muestra parte de su magnífica colección de Steiff, nos da algunos consejos sobre su conservación y recomendaciones para aquellos que estén interesados en iniciarse en el coleccionismo estos dulces peluches vintage. 
Tenemos que decir que nosotros  nos enamoramos de ellos hace ya  mucho tiempo y tenemos una pequeña colección (de ahí que  "My Steiff live" esté entre nuestros blogs imprescindibles).
Esta vez, además de en español y alemán, aquellos que lo prefiráis podéis leer la entrevista original en inglés.
¡Esperamos que os guste y despierte (o crezca) vuestra afición por Steiff!.

Wie ihr bereits wisst präsentieren wir alle zwei Wochen einen "Wunderblog".
Heute ist bei uns die Gründerin des Blogs "My Steiff Live" zu einem Interview mit doppeltem Interesse, zusätzlich zu ihrer Blog-Präsentation, zeigt und Rebekah ihre großartige Steiff Sammlung, gibt uns Tipps und Ratschläge zu deren Erhaltung, sowie Empfehlungen an diejenigen die interessiert sind und beginnen möchten diese süßen Vintage Stofftiere zu sammeln.
Dazu müßen wir erwähnen das wir uns in Steiff schon vor langer Zeit verliebt haben, und eine kleine Sammlung besitzen (daher ist der Blog My Steiff Live Pflichtprogramm für uns).
Dieses Mal, neben Spanisch und Deutsch, könnt ihr auch das Original-Interview in Englisch nachlesen.
Wir hoffen, das euch gefällt und das bei euch die Liebe zu Steiff erwacht (und wächst).


Giengen festival 

1. ¿Quién se encuentra detrás de " My Steif Live"?

Mi nombre es Rebeca Kaufman. Tengo 46 años y vivo en Cambridge, Massachusetts, EE.UU.. Cambridge está justo al lado de Boston, Massachusetts, y es el más conocido para todos sus universidades y colegios, incluyendo la Universidad de Harvard. 
Estoy casada desde hace 23 años con Marc Kaufman. Tenemos dos perros pug negros. 
He estado recogiendo osos Steiff vintage,animales y muñecas desde que era un bebé, y ahora tengo más de 800 piezas en mi colección personal. Tengo varios trabajos, y todos ellos tienen que ver con Steiff o antigüedades.
Soy archivera y consultora para Steiff aquí en Estados Unidos. Tengo mi propia tienda de Steiff vintage en RubyLane.com.
Identifico y valoro artículos de Steiff para Worthpoint y Auctionata Y trabajo para James D.Julia Inc.,que es una subasta de un bien conocido alojar aquí en los Estados Unidos.



1. Wer verbirgt sich hinter " My Steiff Live"?

Mein Name ist Rebekah Kaufman. Ich bin 46 Jahre alt und lebe in Cambridge, Massachusetts, USA. Cambridge liegt direkt neben Boston, Massachusetts, und ist durch seine viele Universitäten und Hochschulen, darunter Harvard University bekannt. Ich bin seit 23 Jahren mit Marc Kaufman verheiratet.Wir haben zwei schwarze Möpse (Hunde).
Ich sammle Vintage Steiff Bären, Tiere und Puppen, seit meiner frühsten Jugend, und besitze über 800 Stück in meiner persönlichen Sammlung. Ich habe mehrere Arbeitsplätze, und sie alle haben mit Steiff oder Antiquitäten zu tun.
Desweiteren bin der Beraterin beim Steiff Archiv hier in den Vereinigten Staaten (www.steiffusa.com). Und besitze meinen eigenen Vintage Steiff online Verkaufsseite auf RubyLane. Auch identifiziere und schätze Steiff Artikel für Worthpoint und Auctionata und arbeite für James D. Julia, Inc. , eines der bekanntesten Auktionshäuser hier in den Vereinigten Staaten.



1. Who are behind "Steiff Live"?

My name is Rebekah Kaufman. I am 46 years old, and live in Cambridge,Massachusetts, USA. Cambridge is right next to Boston, Massachusetts, and is best known for all of its universities and colleges, including Harvard University. 
I have been married for 23 years to Marc Kaufman. We have two black pug dogs. 
I have been collecting vintage Steiff bears,animals, and dolls since I was a baby, and now have over 800 pieces in my personal collection. I have several jobs, and they all have to do with Steiff or antiques. I am the consultant archivist for Steiff here in the United States . 
I have my own vintage Steiff store on RubyLane.com . I identify and value Steiff items for Worthpoint and Auctionata And I work for James D. Julia, Inc which is a well known auction house here in the United States.



Maxwell 
2. ¿Cómo surgió la idea de escribir el blog?

Se me ocurrió la idea de escribir un blog en el 2009. En ese momento los Blogs estaban creciendo y ganaban más y más popularidad en esta época, y me encanta escribir y hablar con gente de todo el mundo. Así que pensé que sería divertido  iniciar un blog. 

Tuve dos ideas en el momento: Escribir sobre los acontecimientos cotidianos de mis perros pug, que son mis pequeños queridos, o de Vintage Steiff, mi pasión de toda la vida y el área de mi estudio. Yo no estaba seguro de cuál elegir. Así que lanzó una moneda (de verdad) y ganó Steiff!


2. Wie entstand die Idee zum Blog?

Die Idee einen Blog zu schreiben kam mir 2009. Blogs gewannen immer mehr an Beliebtheit zu dieser Zeit, und ich liebe das Schreiben und die Gespräche mit Menschen auf der ganzen Welt. Also dachte ich, es würde Spaß machen, einen Blog zu starten. 

Ich hatte zwei Konzepte zu dieser Zeit – ich würde entweder über die alltäglichen Geschehnisse meiner Hunde (Möpse), die meine kleinen Lieblinge sind – oder über Vintage Steiff, meine lebenslange Leidenschaft und Bereich meiner Studie schreiben. Ich war nicht sicher, was ich tun sollte. Also habe ich eine Münze geworfen - wirklich - und Steiff hat gewonnen!


2. How did you the idea of writing the blog ?

I came up with the idea of writing a blog in 2009. Blogs were becoming very popular at the time, and I just love writing and talking with people all over the world. So I figured it would be fun to start a blog. 

I had two concepts at the time - I would either write about the everyday happenings of my pug dogs, who are my little loves - or about vintage Steiff, my lifelong passion and area of study. I wasn't sure which one to do. So I flipped a coin - really - and Steiff won!


Vintage Steiff cats

3. ¿Cuál es la razón por la que empezaste a escribir este blog?

Empecé a escribir el blog, porque en realidad no había ningún sitio web o blog que se centre única y exclusivamente en los tesoros vintage de Steiff.
Quería crear un lugar que fuese una fuente y línea sólida y creíble donde las personas que se interesasen por los Steiff vintage pudieran preguntar, aprender y leer acerca de estos objetos extraordinarios.
El blog fue diseñado en parte para ser una biblioteca que capture y cuente las historias de los tesoros de las familias - de modo que la gente de todo el mundo pudiera disfrutar de ellos también. La marca es tan universal y amado de esa manera.


3. Aus welchen Grund hast du angefangen diesen Blog zu schreiben?

Ich begann diesen Blog zu schreiben, weil es wirklich keine Website oder einen Blog gab, der sich ganz und ausschließlich auf Vintage Steiff Schätze konzentrierte. Ich wollte einen Ort, eine solide und glaubwürdige Online-Quelle, wo Menschen, die an Vintage Steiff interessiert waren fragen, lernen, und lesen konnten über diese bemerkenswerten Produkte. Der Blog wurde zum Teil entwickelt, um eine Bibliothek, die Erfassung und Geschichten der Familien Schätze zu erzählen - so, dass die Menschen auf der ganzen Welt sich an diesen erfreuen können. Die Marke bleibt so universell und beliebt auf dieser Weise.



3. What is the reason that you started writing this Blog?

I started writing the blog because there really wasn't any website or blog that focused entirely and exclusively on vintage Steiff treasures. I wanted to create a place that would be a solid and credible online source where people who were interested in vintage Steiff could ask, learn, and read about these remarkable items. The blog was designed in part to be a library that would capture and tell the stories behind family treasures - so that people all over the world could enjoy them as well. The brand is so universal and beloved in that way.


Larifari 

4. El nombre de su blog ya nos indica cuál es su temática. Pero para los no iniciados ¿Puede explicarnos qué es Steiff, y que temas tratas en tu Blog en relación a esta marca?

Steiff es uno de los fabricantes más antiguos del mundo del juguete. La empresa está establecida en Giengen, Alemania, donde se creó en la década de mediados a finales de 1800. Steiff es más conocido por sus osos de peluche maravillosos y de categoría mundial, pero la compañía también ha hecho prácticamente cualquier otro animal imaginable en algún momento a lo largo de su historia.
También tienen un legado menos conocido en la producción de preciosas muñecas de fieltro, que se empezaron a producir en el cambio de siglo pasado.
La compañía también ha fabricado juguetes de madera, patinetes, cometas, y diversos artículos domésticos a lo largo del tiempo.
Los productos son de marca Steiff por su marca "Knopf", que aparece en la oreja izquierda (¡o el lado izquierdo de los elementos que no tienen oídos!) de cada artículo que sale de la fábrica.
En general, mi blog sobre Steiff se centra en los elementos Steiff de época interesantes, aventuras con antiguos Steiff, nuevos amigos Steiff, y la cultura y la historia detrás de antiguos  tesoros de Steiff. Muchos de los temas del blog se sugieren a través de correo electrónico, los comentarios y consultas telefónicas. Estoy muy contenta con esto, ya que asegura que el contenido que presento en el blog es realmente de interés para los lectores, como lo han solicitado!

4.Der Name des Blogs erklärt dein Thema. Aber für diejenigen, die nicht involviert sind. Kannst du uns erklären was Steiff ist, und die Themen im Zusammenhang mit dieser Marke?
Steiff ist einer der weltweit ältesten Spielwarenhersteller. Das Unternehmen ist in Giengen, Deutschland ansässig  - wo es mit der Produktion begann in der Mitte bis Ende 1800. Steiff ist bekannt für seine herrlichen und Weltklasse-Teddybären, aber das Unternehmen hat auch praktisch jedes andere erdenkliche Tier hergestellt irgendwann in der Produktionszeit. 
Sie hatten auch eine andere weniger bekannte Produktionen, der Herstellung schöner Puppen aus Filz, beginnend  an der Wende des letzten Jahrhunderts. 
Das Unternehmen hat außerdem Holzspielzeug, Roller, Drachen, und verschiedene Haushaltsgegenstände im Laufe der Zeit hergestellt.
Steiff Produkte zeichnen sich durch ihre Marke "Knopf" aus, die im linken Ohr erscheint (oder der linken Seite bei Produkten, die keine Ohren besitzen!) bei jedem Stück, das die Fabrik verlässt.
Insgesamt konzentriert sich mein Steiff Blog auf interessante Vintage Steiff Artikel, Abenteuer mit antiken Steiff Objekten, neue Steiff Freunde und die Kultur und die Geschichte hinter älteren Steiff Schätzen. Viele der Blog Themen werden per E-Mail und Telefon Kommentaren und Anfragen vorgeschlagen. Ich bin sehr glücklich darüber, und sicher, dass die Inhalte, die ich auf dem Blog präsentiere wirklich von Interesse für die Leser ist, wie sie darum gebeten haben!


4. The Name of your Blog indicates the theme. Can you explain to us what is Steiff, and the themes that you treat in your Blog?
Steiff is one of the world's oldest toy manufacturers. The company is located in Giengen, Germany - where it started out in the mid- to late 1800's. Steiff is best known for its marvelous and world-class Teddy bears, but the company has also made practically every other animal imaginable at some point in time. They also have a lesser-known legacy of producing lovely dolls, starting with felt ones at the turn of last century. The company has also manufactured wooden toys, scooters, kites, and various household items over time. Steiff products are branded by their trademark "knopf" which appears in the left ear (or the left side of items that don't have ears!) of every item that leaves the factory.

Overall, my Steiff blog focuses on interesting vintage Steiff items, Steiff antiquing adventures, new Steiff friends, and the culture and history behind older Steiff treasures. Many of the blog topics are suggested through email and telephone comments and inquiries. I am very happy about this, as it insures that the content that I present on the blog is genuinely of interest to the readers, as they have requested it!

King Panda

5. ¿Cuál es tu objetivo con este blog, y qué pretendes transmitir con él?

Mi público es la familia global de los amantes de Steiff. Lo que intento es que el blog sea lo más universal posible, ya que más de la mitad de mis lectores no provienen de los EE.UU., donde yo vivo. Muchos de nuestros lectores son coleccionistas de toda la vida como yo, otros han descubierto la marca a través de las compras en tiendas de antigüedades y ferias, y otras personas están interesadas en categorías más amplias como osos, muñecas, juguetes y antigüedades.


En mi blog, trato de transmitir una sensación de alegría, asombro y gusto por Steiff. Hago esto porque es lo que realmente siento en mi corazón. Colecciono Steiff, desde que tengo memoria y tengo 46 años de edad. Me ha encantado esta marca desde que era pequeña, y no me cansaba de conocer o hablar con otros acerca de ella.


Escribo un post nuevo cada semana, y soy feliz de esta manera, no es un trabajo sino una obra de amor.



5. Was ist dein Ziel mit dem Blog, und was möchtest du mit ihm vermitteln?

Mein Publikum ist die globale Familie von Steiff Liebhabern. Ich versuche, das der Blog so universell wie möglich ist, da über die Hälfte meiner Leser nicht aus den USA stammen, wo ich lebe. Viele der Leser sind lebenslange Sammler so wie mich, die anderen haben die Marke entdeckt beim Besuchen von Antiquitätenläden und Messen, während andere Menschen, an den umfassenderen Kategorien von Bären, Puppen, Spielzeug, oder Antiquitäten interessiert sind.

In dem was ich schreibe, versuche ich ein Gefühl des Vergnügens zu übertragen, des Staunens und der Freude über Steiff. Ich tue das, weil es das ist, was wirklich in meinem Herzen spüre. Ich sammle Steiff, solange ich mich erinnern kann, und ich bin nun 46 Jahre alt. Ich habe diese Marke geliebt, seit ich ein kleines Kind war, und nie müde geworden über oder im Gespräch mit anderen darüber dazu zu lernen.

Ich schreibe einen neuen Blog-Beitrag jede Woche, und ich erfreue mich auf diese Weise, es ist keine Arbeit sondern ein Werk der Liebe.




5. What is your target with this Blog, and what you intend to transmit?

My audience is the global family of Steiff enthusiasts. I try and make the blog as universal as possible, because over half of my readers are not from the USA, where I live. Many of the readers are lifelong collectors like myself; others have discovered the brand while shopping at antique stores and fairs; while others are people who are interested in the broader categories of bears, dolls, toys, or antiques.
In my writing, I try and transmit a sense of joy, wonder, and delight about Steiff. I do that because that is what is truly in my heart. I have been collecting Steiff for as long as I can remember, and I am 46 years old now. I have loved this brand since I was a toddler, and never tire of learning about it or talking to others about it.
I write a new blog post every week, and I look forward to doing so; it is not work but a labor of love.

Studio Donkey 

6. Eres coleccionista de Steiff, ¿cómo te iniciaste esta colección y qué tipo de objetos se encuentran en su colección?


 Al igual que muchos coleccionistas Steiff aquí en los Estados Unidos, yo vengo de una familia alemana así que Steiff siempre fue parte de mi cultura y mi ambiente.
Recuerdo que cuando era pequeña fui a FAO Schwarz (una tienda de juguetes de alta calidad) aquí en Boston, Massachusetts, y sólo quería visitar el departamento de Steiff.
Uno de los días más felices de mi vida fue cuando me ofrecieron un trabajo con Steiff América del Norte (las oficinas Steiff aquí en los EE.UU.) como su comercial y gerente del club. Hice esto durante varios años, y ahora yo soy uno de los archiveros de consultores de la compañía. Esto significa que viajo por los EE.UU. y todo mundo hablando con coleccionistas Steiff para la identificación y valoración de los objetos especiales de  Steiff. Este es realmente mi trabajo soñado y estoy muy agradecido por esta posición en la compañía.
En mi colección personal, tengo más de 800 elementos de Vintage Steiff Vintage distribuidos por todas las habitaciones de mi casa. ¡Ahora se parece más a un museo que un espacio donde vivo! Todo está bien organizado y protegido.
 Personas de todas las partes del mundo vienen y recorrer la colección, lo que es un placer para mí. Me he especializado en los artículos 1960 y anteriores. Tengo una gran colección de osos, perros,  y muñecos de fieltro de 1920 y anteriores. También me encanta el de tamaño natural, o los artículos "Studio"; puntos destacados incluyen un burro de tamaño natural en el comedor, un oso panda de tamaño mayor del natural  de pie en la sala de estar, y perros de tamaño natural por toda la casa.

6.  Du bist Steiff Sammlerin, wie hast du mit dieser Sammlung begonnen, und welche Objekte befinden sich in ihr?

Wie viele Steiff Sammler hier in den Vereinigten Staaten, komme ich aus einer deutschen Familie so war Steiff immer ein Teil meiner Kultur und Umwelt.

Ich erinnere mich das ich als kleines Mädchen zu FAO Schwarz gegangen bin (ein High-End Spielzeugladen) hier in Boston, Massachusetts, und wollte nur die Steiff-Abteilung besuchen.

Einer der glücklichsten Tage meines Lebens war, als ich einen Job bei Steiff Nordamerika (den Steiff Büros hier in den USA) als Marketing-und Club-Manager angeboten bekam. Ich arbeitete dort mehrere Jahre, nun bin ich eine der Archivarberater für das Unternehmen. Das bedeutet, ich reise in den USA und weltweit zu Gesprächen mit Steiff Sammlern um die Identifizierung und Bewertung ihrer besonderen Vintage Steiff Artikel vorzunehmen. Dies ist wirklich mein Traumjob und ich bin so dankbar für diese Position bei dem Unternehmen.
In meiner persönlichen Sammlung, habe ich über 800 Vintage Steiff Stücke in jeden Raum meines Hauses verteilt. Im Moment ist es mehr ein Museum als einer Wohnfläche! Alles ist gut organisiert und geschützt.

Ich habe Menschen die  aus der ganzen Welt kommen um die Sammlung zu besichtigen, was mir großes Vergnügen bereitet. Ich spezialisiere mich auf Artikel aus dem Jahr 1960 und davor. Ich habe eine große Sammlung von frühen Bären, Hunde und Filzpuppen von 1920 und früher. Ich liebe auch die lebensgroßen, oder "Studio" Gegenstände; zu meinen Höhepunkten zählen eine lebensgroße Esel im Esszimmer, eine größer-als-lebendig stehender Panda im Wohnzimmer, und lebensgroße Hunde im ganzen Haus.

6.  You are collector of Steiff, how did you get started this collection and what kind of objects are in your collection?
Like many Steiff collectors here in the United States, I come from a German family so Steiff was always part of my culture and environment. 

I remember as a tiny girl going to FAO Schwarz (a high end toy store) here in Boston, Massachusetts and only wanting to visit the Steiff department. 

One of the happiest days of my life was when I was offered a job with Steiff North America (the Steiff offices here in the USA) as their marketing and club manager.  I did this for several years; now I am one of the company's consultant archivists.  This means I travel the US and world talking with Steiff collectors and identifying and valuing their special vintage Steiff items.  This truly is my dream job and I am so grateful for this position with the company. 
As for my personal collection, I have over 800 vintage Steiff items distributed through every room of my home.  It is more like a museum than a living space now!  Everything is well organized and protected.

I have people from all over the world come and tour the collection, which is such a pleasure.  I specialize in items from 1960 and before.  I have a vast collection of early bears, dogs, and felt dolls from 1920 and earlier.  I also love the life-sized, or "Studio" items; highlights include a life-sized donkey in the dining room, a larger-than-life sized standing panda in the living room, and life-sized dogs throughout the house. 
Teddy Babies 
7. ¿ Te encargas tú misma de la conservación de la colección de Steiff?
Soy muy, muy cuidadosa con la colección. Cada elemento que entra en la casa se limpia con suavidad para eliminar la suciedad y se inspecciona para detectar cualquier signo de daño. Trato de lavar cada elemento de la colección una vez al año, para eliminar el polvo.
Los más antiguos, piezas frágiles, se exhiben en vitrinas con puertas de cristal. Trato de mantener los artículos lejos del sol directo y el calor, que puede ser perjudicial en muchos aspectos. También tengo la vivienda fumigada contra  polillas y bichos varias veces al año, ya que los insectos pueden ser el peor enemigo de mohair y el fieltro los dos principales materiales utilizados en los productos Steiff.

7. Kümmerst du dich selber um die Konservation deiner Steiff Sammlung?
Ich bin sehr, sehr vorsichtig mit der Sammlung. Jedes Stück, das in das Haus kommt, wird sanft gereinigt, um Schmutz zu entfernen und auf Anzeichen von Schäden zu inspizieren. Ich versuche  jedes Stück einmal im Jahr zu reinigen, und entferne den Staub.

Ältere, fragile Stücke sind in geschlossenen Vitrinen hinter Glastüren dargestellt. Ich versuche immer die Stücke von direkter Sonneneinstrahlung und Wärme zu schützen, was in vielerlei Hinsicht schädlich sein kann. Das Haus wird auch mehrmals pro Jahr gegen Motten und Wanzen desinfiziert, da Insekten der schlimmste Feind von Mohair und Filz sind - die beiden wichtigsten Materialien die bei Steiff-Produkten verwendet werden.

7. You take care of yourself of the conservation of your Steiff collection?
I am very, very careful about the collection.  Every item that comes into the house is gently cleaned to remove any dirt and to inspect for any sign of damage.  I try and wash every item in the collection once a year, to remove any dust. 

Older, fragile pieces are displayed in closed cases behind glass doors.   I try and keep the items away from direct sun and heat, which can be damaging in many ways.  I also have the house sprayed for moths and bugs several times per year, as insects can be the worst enemy of mohair and felt - the two main materials used in Steiff products. 

Rebekah Kaufman and Maxwell at Schulte 

8. ¿Cuál es tu pieza favorita y cuál es la pieza soñada?

Yo diría que una de mis piezas favoritas es mi pequeño Teddy de Steiff llamado Maxwell. Maxwell fue creado alrededor de 1907. Tiene 32 cm y está hecho de mohair rubio. Lleva un  peto de mezclilla de la década de 1920. Tiene la cara y el cuerpo absolutamente más adorables  - todos que lo ve se enamoran de él. Por lo general lo llevo conmigo en los viajes y entrevistas - ha aparecido en numerosas ocasiones en televisión y ha viajado por todo el mundo conmigo como mi pequeño embajador Steiff.
Mi pieza soñada, que tendría que ser un elemento que Margarete Steiff (la fundadora de la compañía Steiff) realmente hizo o realizó ella misma. Probablemente construiría una sala especial en mi casa únicamente para ese elemento solo!

8. Welches ist dein liebstes Objekt und was dein Traumstück?
Ich würde sagen, einer meiner Lieblings-Stücke ist mein kleiner Steiff Teddy namens Maxwell. Maxwell wurde um 1907 hergestellt. Er hat 32 cm und aus blonden Mohair gefertigt. Er trägt ein Paar Jeans Overalls aus den 1920er Jahren. Er hat das absolute bezaubernde Gesicht und Körper - jeder, der ihn sieht, verliebt sich in ihn. In der Regel nehme ich ihn mit mir auf Reisen und Interviews - er ist im Fernsehen mehrfach erschienen und bereiste die Welt mit mir als mein kleiner Steiff Botschafter.
Was mein Traumstück ist, so hätte ich gerne ein Exemplar, dass Margarete Steiff (die Gründerin der Firma Steiff) tatsächlich hergestellt oder in der Händen hielt. Ich würde wahrscheinlich  einen speziellen Raum in meinem Haus bauen nur für dieses Stück alleine!

8. What is your favorite piece, and what is your dream piece?
I would say one of my favorite pieces is my little Steiff Teddy named Maxwell.  Maxwell was made around 1907.  He is 32 cm and made from blonde mohair.  He wears a pair of denim overalls from the 1920's.  He has the absolutely most adorable face and body possible - everyone who sees him falls in love with him.  I usually take him with me on trips and interviews - he has appeared on TV numerous times and traveled the world with me as my little Steiff ambassador. 
As for my dream piece, that would have to be an item that Margarete Steiff (the founder of the Steiff company) herself actually made or held in her hand.   I would probably build a special room in my house just for that item alone!

Appraising at FAO Schwarz 

9. ¿Puedes dar un consejo a aquellas personas a las que les gustaría comenzar a coleccionar Steiff?

No es difícil caer en amor con Steiff, y una pieza lleva a otra y otra ... Cuando se inicia coleccionar Steiff, debes comprar sólo lo que amas y lo que quieres ver todos los días.
Steiff fue diseñado para ser expuesto - e incluso para  jugar  con el - así que no compres artículos para esconderlos en armarios o en el sótano!
Asegúrate de aprender todo lo que podáis de la marca leyendo sobre ella en Internet o en libros de referencia. También trata de conocer y seguir un poco los precios para que pueda reconocer un buen - o mal - trato cuando la vea.
Ir a ferias de juguetes y antigüedades, hablar con otros coleccionistas y comerciantes. Únete al Club de Steiff - se puede hacer esto en línea directamente en la página de Steiff - para conectarse con otros coleccionistas, obtener invitaciones a eventos Steiff,  y recibir la revista Steiff, que cuenta con un montón de artículos sobre temas clásicos de Steiff. Por último, Facebook es otra gran manera de conectar con otros coleccionistas Steiff, aprender acerca de la marca, y realizar preguntas y respuestas.

9. Kannst du uns den Personen einen Tip geben die beginnen wollen Steiff zu sammeln?
Es ist nicht schwer sich in Steiff zu verlieben, und ein Stück führt zum anderen ... Wenn ihr anfangt Steiff zu sammeln, kauft nur das was ihr selber schön findet und was ihr jeden Tag sehen wollt.

Steiff wurde entwickelt, um angeschaut zu werden – und um  damit zu spielen - so kauft keine Gegenstände, um diese in den Schränken zu verstecken oder im Keller!


Achtet darauf, möglichst viel über die Marke zu lernen, das kann man online nachlesen oder in Fachbüchern. Versucht auch, ein gewisses Verständnis über die Preisgestaltung zu erlangen, so dass ein gutes – oder schlechtes – Geschäft erkannt werden kann.


Geht zu Spielzeug und Antiquitätenmessen und sprecht mit anderen Sammlern und Händlern. Tretet dem Steiff Club bei - man kann dieses  online auf der Steiff Website zu tun - um mit anderen Sammlern in Verbindung zu treten, Einladungen von Steiff Veranstaltungen zu erhalten und um die Steiff Zeitschrift zugesendet zu bekommen, die viele Artikel über Vintage Steiff Artikel veröffentlicht. Schließlich Facebook, eine weitere gute Möglichkeit, um sich mit anderen Steiff Sammler zusammen zu schließen , um mehr über die Marke zu erfahren, und Fragen zu stellen und zu beantworten.

9. Can you give us a advice for the people they like to start collecting Steiff?
It's not hard to fall in love with Steiff, and one piece leads to another to another... When you start collecting Steiff, buy only what you love and what you want to look at every day. 

Steiff was designed to be displayed - and even played with - so don't buy items to hide them away in closets or in the basement!


Make sure to learn as much about the brand as you can by reading about it online or in reference books.  Also try and get some understanding about pricing so you can recognize a good - or bad - deal when you see one. 


Go to toy and antique shows and talk to other collectors and dealers.  Join the Steiff Club - you can do this right online on the Steiff website - to connect with other collectors, get invitations to Steiff events, and receive the Steiff magazine which features lots of articles on vintage Steiff items.  Finally, Facebook is another great way to connect with other Steiff collectors, learn about the brand, and ask and answer questions. 


Steiff house tour

10. Y para finalizar ¿Cuál es tu wunderkammer personal ?

El lugar más especial para mí – el lugar que me hace sentir inteligente y motivada y creativa - es mi estudio privado que está enteramente dedicado a Steiff. Estoy escribiendo las respuestas a estas preguntas en esta habitación, ya que quiero asegurarse de que estoy haciendo un buen trabajo!

Mi estudio tiene mi biblioteca de libros y catálogos de subastas Steiff, cartas y postales de mis queridos amigos Steiff de todo el mundo, carteles y obras de arte que cuenta con Steiff, regalos especiales de Steiff amigos, y mis artículos Steiff más preciosos y raros, incluyendo una pieza que no aparece en ningún catálogo o libro de consulta.

No puedo dejar de sentirme maravillosamente en esta habitación. Cuando dejo entrar a los visitantes a este lugar tan especial, a menudo comentan que sienten una energía especial aquí. En mi mundo, simplemente no hay nada mejor que esto.


10. Was ist deine persönliche Wunderkammer?

Der besondere Ort für mich - der Ort, der mir das Gefühl gibt von Motivation und Kreativität umgeben zu sein - ist mein privates Studium, das ganz Steiff gewidmet ist. Ich schreibe die Antworten auf diese Fragen aus diesem Studio, da ich sicherstellen will, einen guten Job zu machen!

Mein Studio hat eine Bibliothek von Steiff Bücher und Auktionskatalogen, Briefen und Postkarten von meinem geliebten Steiff Freunden aus der ganzen Welt; Poster und Kunstwerke, das Steiff betrifft, spezielle Steiff Geschenke von Kollegen und meine wertvollsten und seltesten Steiff Exemplare, darunter einige Stücke, die in keinem Katalog oder Nachschlagewerk erscheinen.

Ich kann mir nicht helfen, aber ich fühle mich wunderbar in diesem Raum. Wenn ich Besucher an diesem besonderen Ort eintreten lasse, kommentieren sie, dass sie eine besondere Energie fühlen. In meiner Welt, ist einfach nichts besser als dies.



10. What are your personal wunderkammer?

The most special place for me - the place that makes me feel smart and motivated and creative - is my private study that is entirely dedicated to Steiff. I am writing the answers to these questions from this room as I want to make sure I am doing a good job!

My study has my library of Steiff books and auction catalogs; letters and postcards from my beloved Steiff friends from around the world; posters and artwork that features Steiff; special Steiff gifts from colleagues; and my most precious and rare Steiff items, including one-of-a-kind pieces and items that do not appear in any catalog or reference book. 

You cannot help but feel wonderful in this room. When I take visitors into this special place, they often comment that they feel a special energy here. In my world, it just doesn't get any better that that.


Jackie bears
Si queréis conocer más sobre el mundo de Steiff, no dejéis de visitar a Rebekah en My Steiff Live.  

Wenn ihr mehr über die Welt von Steiff wissen wollt, dann besucht Rebekah auf My Steiff Live.

Molly puppy