Las fotografías de propaganda en azulejo que os mostramos hoy nos las envía Pedro. Él mismo nos explica de qué se trata y su procedencia:
"La foto esta tomada en un pueblo del área metropolitana de Valencia llamado Godella y el edificio que aparece no es el original donde yo lo veía cuando tenía 12 o 13 años. El texto reza "abonad con Nitrato de Chile…"
Die Fotografien der Reklame - Fliesen die wir euch heute zeigen hat uns Pedro geschickt. Er erklärt was es darstellt und seinen Ursprung:
"Die Fotos wurden im Dorf mit dem Namen Godella aufgenommen, das Wohnhaus was man sieht ist nicht das Originalgebäude so wie ich es in Erinnerung hatte als ich 12 oder 13 Jahre alt war. Der Text lautet "abonad con Nitrato de Chile..."
"...te envío también las fotos de unos azulejos bastante antiguos y posiblemente hechos en Manises, otro pueblo valenciano que era famoso por sus cerámicas pintadas a mano. Dan nombre a una masía que esta en la carretera de Betera a Naquera".
"...ich sende dir auch noch weitere Fotos von ziehmlich alten Fliesen die möglicherweise in Manises hergestellt wurden, einem anderen Dorf bei Valencia das berühmt geworden ist durch seine hangemalten Fliesen. Die Kacheln tragen einen Namen der zu einem Landhaus gehört, das auf dem Weg in Richtung Betera a Naquera liegt".
"Las masías eran fincas de cultivo cerradas por muros, los braceros solían dormir dentro de la finca y normalmente pertenecían a gente pudiente, eran construcciones sobrias y funcionales, y normalmente criaban también conejos y gallinas para el uso propio".
"Diese Häuser waren Ackerbaubetriebe die durch Mauern geschlossen wurden, die Arbeiter schliefen im Inneren der Farm die fast immer wohlhabenden Menschen gehörten, und nüchterne Zweckbauten waren, wo normalerweise auch Kaninchen und Hühner für den eigenen Gebrauch gezüchtet wurden".
"Las masías de las tierras de interior eran autenticas islas humanas, la gente que vivía en ellas se llamaban "masoveros" y pasaban muchos meses a solas, tan solo con la familia, los inviernos eran duros y formaban personas duras y curtidas".
"Die Häuser im Hinterland waren authentische menschliche Inseln, die Bewohner nannte man "masoveros" die viele Monate alleine nur mit der Familie verbrachten, die Winter waren hart und formten die Personen zäh und ledrig".
"...Por cierto, me llama la atención en nombre de Teresa, podría ser que fuese una mujer adinerada o que su marido estuviese locamente enamorado de ella..."
"...Übrigens, meine Aufmerksamkeit fiel auf den Namen Teresa, vielleicht war sie eine wohlhabende Frau, oder ihr Ehemann war unsterblich in sie verliebt..."
Pedro será de nuestro invitado la semana próxima en el blog para inaugurar una nueva sección.
¡Aquí os esperamos!
Pedro wird in der kommenden Woche in unserem Blog der geladene Gast sein um eine neue Sektion zu eröffnen.
¡Hier werden wir euch erwarten!
Pedro wird in der kommenden Woche in unserem Blog der geladene Gast sein um eine neue Sektion zu eröffnen.
¡Hier werden wir euch erwarten!